“滚石不生苔“(A rolling stone gathers no moss)意指一再滚动的石头,不可能长出青苔,影射“朝三暮四,没有定性的人,永远不会有大成就”,有人引申下一句“转行不聚财”。在跳槽成为时尚的年代,这句英文谚语又衍生出“安于现状”的含义。跳槽,是不是意味着更好的发展机会呢?对于新闻从业员来说,从一而终,是不是意味着安于现状呢?
2003年,在好友野岛刚的力荐下,我在《朝日新闻》亚洲网络(AAN)度过为期三个月的研修。时隔9年,我再次踏入AAN时,物是人非,曾经开心共事的日本同事,退休的退休、调职的调职,而AAN也将于明年1月1日纳入《朝日新闻》国际部,而掌管国际部中文事务的负责人,正是野岛刚。
投身报界从一而终
野岛于1992年投身《朝日新聞》,于2001年被派驻担任新加坡支局长,经常在马新两地采访新闻。他到过阿富汗报道战后情况,也于2003年深入伊拉克战地采访,2007年担任台北支局长,后来调回东京总社,成为国际部中文组负责人、《新鲜日本》杂志主编,今年更推出朝日新闻中文网,先后出过四本书,包括《伊拉克战地报道》、《两个故宫的离合》日文版和台湾版、《谜样的名画•清明上河图》和《银轮巨人》。
与野岛刚重逢,他率先将四本著作送给我,并说考虑年杪申请停薪留职,好好撰写三几本书,同时专心修读博士。听到这话,我打从心里钦佩。
从一而终,对于上一代新闻从业员来说,是司空见惯的事,如今却买少见少了。投身新闻事业,若没有热诚和理想,很快就会沦为“做一日和尚敲一日钟”,有者索性另谋高就。
野岛追溯当年面对日本放送协会、《日本经济新闻》和《朝日新闻》三个机构的抉择时,前两者的负责人告诉他,以他优越的成绩和中英的外语能力,他可以待在东京执行重要的职务,而《朝日新闻》却有意派他到没什么新闻的佐贺县,从小做起。
优秀记者从小做起
朝日负责人对他说:以你的潜能,未来极可能采访国际重大事件,可是我们要你从小地方小细节着手,因为如何跟人沟通,是一位优秀记者的基础,没有打好根基,将来就算有机会面对伟人,也未必能做好采访工作、写好一篇新闻报道。如果你留在东京,以《朝日新闻》的名声,受访者肯定把你视为“somebody”而给你诸多方便,可是在佐贺这个小地方,你是nobody,如何采访和挖掘新闻,就是你磨练的良机。野岛听了这番话,毅然选择了朝日这个家。
我个人认为野岛是somebody,因为他一直在奋进,善用报社给他的机会,一次次交出骄人的成绩,穿梭两岸三地,他能解读大中华经济圈的思维,善用本身既有的条件,为《朝日新闻》开拓新的契机,在网络世界打开这份日文报章的知名度,向全球华人传达最新的日本信息,也积极地扮演着中日友好的桥梁。
我在野岛身上看到了日本优秀记者的专业素质,也联想到报社面对人员流动和人手短缺的问题。停留在一个生命驿站,对时下的年轻人而言也许落伍了,可是从一而终地守住一家机构,在这个机构里谋求成长的空间,受惠的不仅仅是机构本身,对个人也是永续的成长。
你是somebody或nobody,不是别人给你的标签,而是个人检视心智成长的度量尺。
(原文刊于22/11/2012《言论版》)
没有评论:
发表评论