2017年2月22日星期三

云淡风轻:名从主人、约定俗成


前天在本报企管版阅及诺贝尔经济学奖得主克鲁曼在《名家观点》分享的文章“无知即力量?”。他借题发挥抨击特朗普一意孤行,以不专业的手法治理美国。我对这篇文章有共鸣,在于他一开头就以姓氏和文字规范为例,点出特朗普的“无知”。
克鲁曼认为,日本首相安倍晋三不应该被称为晋三首相,就如唐纳德·特朗普总统不应被称为唐纳德总统一样,这是无知的表现。

中英文名排序有别

事实上,日本人和中国人一样,姓氏排在名字的前头,一旦写成英文名时,姓氏就排在后头了(Last Name)。我的同事曾经好奇的问:为什么日本人名片上的中英文姓名不统一呢?关键就在于中英文姓名的排序不同。例如日本驻马大使馆参赞折笠弘维的名片上,汉字写着“折笠弘维”,英文则是“Hiroyuki ORIKASA”,以大写标明姓氏。
姓名称呼容易出错的情况,也发生在马来领导身上。当年前首相阿都拉上位时,中文媒体原本译为“首相巴达威”,后来经指正,才一律改为“首相阿都拉”。对于姓名谬误,我认为最经典的莫过于国际恐怖组织最具代表性人物之一的奥萨马·本·拉登(Usāmah bin Muḥammad bin Awaḍ bin Lādin)。
受过马来文教育的中小学生都知道,bin和binti是用在马来男女同胞的名字衔接姓氏(父亲的名字),“本拉登”这个名字登上全球风云人物榜首,各国媒体上发布的尽是本拉登的消息,从1998年美国驻肯尼亚与坦桑尼亚大使馆爆炸案、2001年九一一恐怖袭击而至2011年奥巴马宣布他在巴基斯坦被突袭击毙,“本拉登”三个字曝光率极高,全球中文媒体用得不亦乐乎,尽管大家都知道,实应称他为“奥萨马” 而非“本·拉登”,但还是套用欧美的姓氏观念,以讹传讹,很“接地气”地约定俗成了。
文字规范必须接地气,接的是有关文字的发源地还是使用地?规范又是谁说了算?
汉字源自神州大地,可是中华儿女遍布全球,在地化的中文已经接了地气,有了正名(译名),但是这个正名能否堂堂正正迈入神州殿堂呢?

规范大马中文译名

前阵子,马来西亚华语规范理事会再次启动,新任主席教育部副部长拿督张盛闻说,理事会将在近期拜访中国驻马大使馆,商讨致函中国国务院,以规范大马地名、名字称谓和职衔等本土中文译名,包括首相纳吉不应被称为“总理”、“纳吉布”等。我想补充的是:马币“令吉”被译为“林吉特”也是不适当的。
资料显示,上世纪五十年代,周恩来总理授命新华社统一译名,遵循“名从主人、约定俗成”的原则,制订各类译音表,并付梓出版《英语姓名译名手册》,俗称“英语百家姓”,成为中国最具权威的英语姓名翻译工具书,也是全球中文媒体译名最重要的依据。
特朗普参选美国总统时,中港采用“特朗普”而台湾对“川普”情有独钟,尽管后者的音译较接近原名发音,但是新华社依据数十年的译法,将Trump译为“特朗普” 。由于天朝网民看不惯大嘴巴张牙舞爪的模样,有人恶搞将他译为“唐床破”,如此译法颇为传神,不过也只是博君一粲而已。
路漫漫其修远兮。当大总统也好,做小翻译也罢,凡事讲究专业,专业才能赢得人心,译名才能达到“信、达、雅”。统一译名,破除文字乱象,马来西亚华语规范理事会任重道远。
(原文刊于20170223《言论版》)

2017年2月9日星期四

名师早点:爱在元宵

20170210爱FM“名师早点”-爱在元宵

名师早点,多知一点。
明天就是丁酉年元宵节,意味着春节庆典来到了一个高潮。
元宵节是农历新年第一个月圆之夜,民间有赏花灯、猜灯谜、放焰火、吃汤圆等丰富的活动和习俗。 “有灯无月不娱人,有月无灯不算春”,今年元宵节最大的特色是“十五的月亮十五圆”。
天文年历显示,2014年、2015年和2016年连续三年,元宵节的月亮都是“十五的月亮十六圆”,2017年、2018年和2019年连续三年,元宵月则变成“十五的月亮十五圆”,直到2020年才再次回到“十五的月亮十六圆”。今年元宵节月亮最圆,肯定会增添更多赏月的情趣。

元宵抛柑成亮点

元宵节也是中国传统的情人节,由于古代的未婚少女平时足不出户,只有元宵节这天才破例的被允许结伴出门赏花灯玩乐,不少多情男女趁着这个机会物色心上人,擦出爱的火花,因此,元宵节这天也造就了无数良缘美眷。
在大马,元宵节除了沿续赏花灯、猜灯谜的传统习俗,未婚男女也会在这个夜晚聚集到河边抛柑,并在柑上面写下姓名和联络方式,希望能结识可以携手同行的人生伴侣。抛柑传情的梗,成了大马华人元宵节的一个亮点。
其实,现代未婚男女结缘的平台,不仅限于传统节日的传统习俗。社交软件如面子书和微信的盛行,让更多单身族可以自由交友,而由第三方撮合良缘的相亲网站、婚介公司,以及《非诚勿扰》等相亲节目,让我们看到更多单身族勇于现身提出征婚的诉求。

防爱情团伙行骗

一般上,婚恋网站都会例行公事审查征友或征婚人的背景,而自由空间无限大的社交网络,往往是你明我暗,对于入世不深的少女来说,潜藏着危机,往往吃了亏才恍然大悟。
过去,媒体报道过在婚恋网站遭遇爱情骗子的个案、在社交网络遭骗子团伙骗财骗色的事件,网络诈骗屡闻不鲜,少女在社交网络上交友更要步步为营,以免一失足成千古恨。
为了预防这类事件,家长和老师应该通过家庭和学校教育,提醒学生们在网上交友要小心。在成年男女的世界,被骗财骗色的只能大叹倒楣,愿意站出来揭发网络骗子恶行的,有助于下一个受害人提高警惕。通过一个有诚信的平台去物色适合的人生伴侣,才是明智之举。
明天就是元宵节,雪隆海南会馆、《南洋商报》以及爱FM在此诚意邀请所有听众,明晚携老带幼、呼朋唤友到天后宫参与 “万民同欢庆,元宵乐满天”元宵晚会,爱FM- DJ金龙和劲程将联合主持户外的歌舞节目,另外还有猜灯谜、花灯制作比赛、观星赏月以压轴的焰火表演,在满满正能量的明月之下,汇聚家庭爱、朋友爱和异性缘,让我们共度一个有爱的元宵节。


2017年2月8日星期三

云淡风轻:高铁侠过招

20170209〈南洋商报〉言论版
201702??爱FM《名师早点》

在“高铁出口”、“高铁外交”的年代,中日博弈的主战场,转到了有高铁项目的国家。
2017年是我国独立60周年,也是马日建交60周年,走过一甲子,两国将以一系列文化活动欢庆丰收60载,同时展望未来、致力深化各领域合作。前几天,日本驻马大使馆参赞折笠弘维在接受报社专访时,话题离不开当前的热门课题——隆新高铁项目的竞标。
日本新干线的优势是零意外率、准时到点,而中国高铁则拥有价格优势。针对中日两国竞争的优势,折笠弘维作了一个生动的比喻:“这部车子是你的,开车的人也是你,我们只是提供了可行的路线,你要选择哪条路,最终由你自己决定。”

说项之人攸关成败

高铁之争,比速度、比成本、比安全。对政府来说,乘客体验和贷款偿还期是主要的两大考量因素。既然是“高铁外交”,前来说项的人也攸关成败。
在广袤天地,高铁动辙奔赴千百里,然而就算疾如风,若没有“高铁侠”开路,高铁万万走不出国门。
近年来,日本和中国不但在东南亚国家如印尼、越南、马来西亚、新加坡和泰国竞标,也在非洲和拉丁美洲争取高铁建设项目。李克强自上任中国国务院总理以来,到海外官访多个国家时,不忘推销中国高铁,因此赢得“中国最牛推销员”和“高铁侠”的美誉。高铁俨然是“中国制造”的一张“黄金名片”。
其实“高铁侠”的称号,源自于中国观众诟病的一部山寨动画。2008年,中国广电总局规定晚间某个时段只可播映国产动画,于是造就了一大批仿《蜡笔小新》、《口袋精灵》(Pokemon)等日本动画的国产作品,《高铁侠》更被揭发是一格一格抄自日本动画《电光快车侠》而广受争议,最终被腰斩。

期盼竞标公平透明

当年模仿日本动画、学习日本高铁技术的中国,时至今日,在科技各领域崛起,软实力雄厚,晋升高铁大国,足以跟日本在国际间较劲。有实力的不怕竞争,因为有竞争才有进步。在商言商,有较多优势的就占有先机。
隆新高铁预计将于今年第四季公开在国际招标,在有意竞标的国家当中,中日的角力最受瞩目。中国有“高铁侠”总理李克强,而日本首相安倍晋三在去年11月中旬在东京接待我国首相纳吉时,不断将“新干线”挂在嘴边。对中日高铁侠来说,公平而透明的竞标,是他们最大的期盼。
隆新高铁最终花落谁家,半路会不会杀出个程咬金,且拭目以待。